top of page
D'une demande de devis à un événement réussi

Demande de devis

Afin de pouvoir vous faire parvenir un devis sans engagement dans les meilleurs délais, merci de bien vouloir me fournir les informations suivantes :

 

  • Informations du client

    • Nom de l’entreprise / l’organisation

    • Domaine d’activité

    • Lieu de l’événement

    • Date de l’événement

 

  • Informations sur le lieu et l’environnement

    • Thème de l’événement

    • Langues de l’événement

    • Nombre de personnes présentes en tout

    • Nombres de personnes ayant besoin d’une interprétation

    • Type d’interprétation souhaité (interprétation simultanée, consécutive ou de liaison)

    • Matériel technique déjà disponible ou non

 

Vous pouvez me joindre par téléphone si vous souhaitez des conseils détaillés et personnalisés.

Organisation

Avant que vous puissiez obtenir une offre concrète, il faut tout d’abord clarifier les questions relatives à l’organisation. 

 

Dès que toutes les questions relatives à la conférence ont été abordées et que toutes les informations nécessaires sont rassemblées pour un événement avec interprétation réussi, je prends contact avec les autres acteurs.

 

L’équipe d’interprètes :

Selon le type d’événement, plusieurs interprètes peuvent être nécessaires; que ce soit en raison des différentes langues cible nécessaires ou  bien en raison de la durée de l’événement. Dans ce cas, je peux me charger de composer la ou les équipes nécessaires.

 

Matériel technique :

Dans certains cas, il est nécessaire de louer  du matériel technique pour la sonorisation et l’interprétation. Si besoin, je suis en contact avec des entreprises spécialisées dans ce domaine et peux  me charger de les solliciter pour votre événement.

 

Frais de déplacement et d’hébergement :

Les frais de déplacement et les éventuels frais d’hébergement sont calculés au préalable.

 

Devis :

Une fois l’ensemble de ces questions traitées, je reviens vers vous avec un devis complet comprenant tous les aspects de la prestation, allant de l’interprétation aux aspects techniques.

Une fois le devis signé

Travail de préparation :

Une fois le devis signé, l’interprète doit effectuer un travail de préparation en amont de l ‘événement. Pendant ce travail, l’interprète analyse des documents relatifs à l’événement et le vocabulaire spécialisé à maitriser. Ce travail de préparation est absolument indispensable pour une prestation d'interprétation réussie. Ce travail de préparation débute en général environ 14 jours avant le début de l'événement. Les documents doivent être disponibles pour les interprètes au plus tard 8 jours à l’avance.

 

L’équipe :

Au-delà du travail de préparation, il peut il y avoir une équipe d’interprètes à coordonner. Par exemple : des échanges à propos de la terminologie entre tous les membres de l’équipe afin d’utiliser les mêmes termes de façon unifiée et ainsi de faciliter la compréhension aux auditeurs.

 

Le jour de l’événement :

Les interprètes sont présents au minimum 30 minutes avant le début de l'événement et s’assurent de fait que toutes les questions relatives à la technique et l’organisation des prestations d'interprétation soient clarifiées. Dès lors, l’événement peut commencer.

Doriane Dupont

Konferenzdolmetscherin - Interprète de conférence​

Raum Baden-Württemberg, Rheinland-Pfalz und Elsass

Bade-Wurttemberg, Rhénanie-Palatinat, Alsace

dorianedupont|@|hotmail.fr

+49 157 3372 0930

+33 6 35 53 81 30

bottom of page